To What Extent Does the Medicalisation of the English Language Complicate the Teaching of Medical ESP to Japanese Medical Students Learning English as a Foreign Language?
Keywords:
ESP; medicalisation; humour; metaphor; hyperbole; medical linguistics; EFL courseAbstract
A detailed literature review was carried out in order to examine the current base of literature regarding the extent to which the
medicalisation of the English language creates additional complications
when teaching medical ESP to Japanese medical students. It was revealed that there is indirect evidence to suggest that students could potentially mistake medicalised English for medical ESP. However, it appears that no direct studies have been conducted on this subject. There
is a dearth of literature about the medicalisation of English in general,
and substantial gaps within the current base of knowledge. There are also deficiencies in some of the current studies into related areas. Further
research is required in this area in order to fill the knowledge gaps and
account for the weaknesses of previous studies.
References
Anderson, J. (2012a). Sick English: Medicalization in the English language. Voca-bula Review, 14(11), 1.
Anderson, J. (2012b). Sick English. Seattle, WA: CreateSpace.
Azuma, M. (2009). Positive and negative effects of mother-tongue knowledge on the interpretation of figurative expressions. Papers in Linguistic Science, 15, 165-192.
Cherry, K. (2017). Womansword: What Japanese words say about women. Berkeley, CA: Stone Bridge Press.
Claridge, C. (2011). Hyperbole in English. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Cutrone, P. (2015). Examining potential sources of miscommunication between Japan and the West: Using Grice to bridge the sociolinguistic gap for Japanese EFL learners. Asian EFL Journal, 17(2), 37-76.
David, O. (2014). Constructing the Japanese self: Perspectives from Conceptual Metaphor Theory. Retrieved from http://linguistics.berkeley.edu/~oana/self.pdf
Faraj, B. (2015). English for medical education in EFL context. Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes, 3(1), 121-148.
Frînculescu, L. (2009). The physiology of English as a lingua franca in medicine. Fiziologia, 19(2), 4-6.
Ishida, P. (2011). Corpus data and the treatment of idioms in Japanese monolin-gual dictionaries. In J. Szerszunowic, B. Nowowiejski, K. Yagi & T. Kanzaki (Eds.), Focal Issues of Phraseological Studies (Vol. 1) (pp. 101-127). Bialystok, Poland: University of Bialystok Publishing House.
Kim, C. (2015). L2 learners’ recognition of unfamiliar idioms composed of familiar words. Language Awareness, 1-2, 89-109.
Littlemore, J., May, A. & Arizono, S. (2016). The interpretation of metonymy by Jap-anese learners of English. Retrieved from http://pure%2doai.bham.ac.uk/ws/files/25527932/The_interpretation_of_metonymy_by_Japanese_learners_of_English_AM_and_SA_Corrected.pdf
Rizq, W. (2015). Teaching English idioms to L2 learners: ESL teachers’ perspective. Re-trieved from http://repository.stcloudstate.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1018&context=engl_etds
Sherko, E., Shumeli, A. & Mine, L. (2014). Strategies and approaches in teaching compounding and derivation in ESP classes. Anglisticum Journal, 3(6), 41-45.
Shleykina, G. (2016). The speech act of greeting performed by Russian EFL learners. Retrieved from https://shareok.org/bitstream/handle/11244/48870/Shleykina_okstate_0664D_14649.pdf?sequence=1&isAllowed=y
Takada, K. (2012). Tokyo Medical and Dental University. Journal of Medical English Education, 11(3), 72-75.
Xiao, F. (2016). An empirical study of figurative competence of Chinese EFL learners. American Journal of Educational Research, 4(11), 806-810.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2017 Abdullah Alami

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
All articles published by IJLTER are licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial No-Derivatives 4.0 International License (CCBY-NC-ND4.0).